四级英文翻译部分是测试å¦ç”Ÿç”¨è‹±è¯è¿›è¡Œä¹¦é¢è¡¨è¾¾çš„èƒ½åŠ›ï¼Œä¸ºäº†å¸®åŠ©è€ƒç”Ÿä»¬æ›´é¡ºåˆ©åœ°é€šè¿‡è€ƒè¯•ï¼Œä¸‹é¢æ˜¯2023年下åŠå¹´å¤§å¦ä¹ 英è¯å››çº§ç¿»è¯‘å¤ä¹ 资料:出境游,欢迎å‚考å¦ä¹ ,期望对大伙有所帮助!
2023年下åŠå¹´å¤§å¦ä¹ 英è¯å››çº§ç¿»è¯‘å¤ä¹ 资料:出境游
è”åˆå›½ä¸‹å±žæœºæž„世界旅游组织公 å¸ƒçš„æ•°æ®æ˜¾ç¤ºï¼Œä¸å›½æ¸¸å®¢å¯¹å…¨çƒæ—…游业的贡献最大。ä¸å›½äººåŽ»å¹´èŠ±åœ¨å‡ºå¢ƒæ¸¸ä¸Šçš„æ”¯å‡ºè†¨èƒ€è‡³1020亿USD,åŒ2011年相比增长了 40%。 è”åˆå›½ä¸–界旅游组织在其网站上å‘布的一份声明ä¸è¯´ï¼Œè¿™ä¸€å¢žå¹…令 ä¸å›½é£žé€Ÿè¶…越德国和美国。åŽä¸¤è€…åœ¨ä¹‹å‰æ˜¯å‡ºå¢ƒæ¸¸æ”¯å‡ºæœ€é«˜çš„两个 国家。2012年德美两国出境旅游支出å‡åŒæ¯”增长6%,约840亿USD。
The figures from the United Nations World Tourism Organiza¬tion show that Chinese travelers are making the most contributions to the global tourism industry. Chinese travelers spent a record $102 billion on outbound tourism last year, a 40% rise from 2011. That surge sent China screaming past Germany and the U.S. — the former No. 1 and No. 2 spenders, respectively 一 which both saw tourist outlays increase 6% year- on-year to around $84 billion in 2012, the UNWTO said in a statement on its website.
以上是新东方在线英è¯å››çº§é¢‘铿ˆ‘们为大伙带æ¥çš„“2023年下åŠå¹´å¤§å¦ä¹ 英è¯å››çº§ç¿»è¯‘å¤ä¹ 资料:出境游â€ï¼ŒæœŸæœ›è€ƒç”Ÿä»¬éƒ½èƒ½èŽ·å¾—å‡ºè‰²çš„æˆç»©ã€‚